
Rewriting alterity. Challenges of cross-cultural translations of the classics in 1590s England and of Shakespeare in 1890s Romania
Despre carte
Explorează complexitatea traducerii culturale printr-o analiză profundă a procesului de adaptare a operelor clasice în contextul secolului al XVI-lea în Anglia și al secolului al XIX-lea în România.
Cartea Rewriting Alterity de Anamaria Domnina te invită într-o călătorie fascinantă prin provocările și subtilitățile traducerii interculturale, demonstrând modul în care interpretările și reinterpretările modelează percepția asupra textelor clasice și a lui Shakespeare în special.
- Analizează diferențele culturale și lingvistice care influențează procesul de traducere
- Ilustrează impactul contextului istoric asupra adaptării textelor
- Oferă perspective inovatoare asupra relației dintre original și reinterpretare
O lectură esențială pentru pasionații de studii culturale, literatură comparată și istoria traducerii, care îți va schimba modul de a percepe operele clasice și impactul lor în diferite epoci și spații geografice.



